《左传》(2)
3、秦晋殽之战(2)
注释:
1、本篇录自《左传》僖公三十二年、三十三年。殽(yao姚音),山名,在今河南洛宁县北,地势极险。本篇是写秦国与晋国殽山的一次战役。
2、冬:鲁僖公三十二年冬天。
3、庚辰:十二月十二日。
4、殡(bin音):殓而未葬。
曲沃:晋国的旧都,也是晋君祖坟所在地,在今山西闻喜县东。
5、绛(jiang降音):晋都城,今山西翼城县东南。
6、柩(jiu旧音):灵柩,棺材。
7、卜偃:人名,晋国管占卜的大夫郭偃。
8、君:晋文公。命:命令。大事:指战争。西师:指秦军。
轶(yi逸音):后车超过前车,这里是“超越”的意思;过轶我:越过我国境。
焉(yan音):语气词。
这四句说:国君有大事命令我们,将有秦军越过我国的国境;打击他们,一定会取得胜利。
按,卜偃闻秦密谋,故说这话来引起大家的警惕。
9、杞子:秦国的将官。
按,鲁僖公三十二年,晋秦联军想灭掉郑国;郑派烛之武到秦军说明利害,揭露晋的贪欲,结果秦不但没帮助晋灭郑国;反而派杞子、逢孙、杨孙驻防郑国,防备晋灭郑。
使:使人,派人。
10、管:锁钥;
掌其北门之管:掌管郑国都城北门的锁钥。
11、潜师:暗中运兵不叫敌人知道。
以:连词,相当于“而”。
12、访:咨询,征求意见。
诸:等于“之于”;
之:代词,代“潜师以来”这件事。
于:介词。
蹇(jian检音)叔:秦的老臣。
13、劳师:使军队劳乏。
所闻:所听到的。
这两句说:使军队很疲劳地去偷袭远方的郑国,不是(我)听到过的(作法)。
14、无乃:大概,恐怕。
15、勤:劳苦。
无所:“无所得”的省略,得不到什么。
悖(bei倍音)心:背逆怨恨。
这两句说:劳苦而又得不到什么,(军队)必生背逆之心。
16、其:语气词,加强反问。
17、辞:不接受,拒绝。
18、孟明:秦臣,百里奚之子,名视,字孟明。
西乞、白乙:秦将;西乞:复姓,名术。白乙:名丙。
19、哭之:对着军队哭。
20、孟子:孟明;子,是对孟明的尊称。之:助词。
这两句说:孟明啊,我只见军队开出去,而不能见军队回来啊!
21、谓之曰:对他说道。
22、尔:你。中寿:六、七十岁的年纪。拱:两手合抱。
这三句说:你知道什么,如果(你)在中寿时死去,(现在)你坟上的树已经长到合抱那么粗了。按,这是骂蹇叔老而无知,早该死去的话。
23、陵:大山。殽有二陵,指殽山的东西二陵,相距三十五里;文中南陵即西陵,北陵即东陵。
24、夏后皋:夏君名皋,夏桀的祖父。后:国君称后。
25、文王:周文王。
这句说:文王避风雨的(地方)。
26、是间:这(两座山)之间。
这两句说:(你们)必死在这山里,我等着在那里收拾你的骨头吧!
27、东:用如动词,向东进发。
28、周北门:周王都洛邑(今洛阳市西)的北门。
左右:战车的左右兵士;古代战车上坐三人,中驾车,左持弓,右执矛。
胄(zhou宙音):头盔;免胄而下,脱帽下车,表示对周天子的尊敬。
29、超乘(sheng胜音):一跃上车。按:这里写秦军刚下车,又一跃而上,是对天子的放肆无礼的举动。
30、王孙满:周共王的玄孙,名满。
31、言于王曰:对周共王说。轻:轻狂放肆。
32、脱:指随随便便,没有纪律。
33、滑:姬姓小国,在晋的边境,今河南滑县。
34、弦高:姓弦名高。
市于周,:到周地去做生意;市:动词,经商做买卖。
35、乘:古时一车四马为乘,因此“乘”常作数词四的代称。
韦:熟牛皮。
先:古人送礼往往有先后,礼物的质量则是先轻后重。
犒师:慰劳军队。
这三句说:先送熟牛皮四张,随后又送去十二头牛,慰劳秦军。
36、寡君:对自己国君的谦称。
吾子:尊称对方。
步师:行军。
敝邑:对自己国家的谦称;出于敝邑:经过我们的国家。
敢:犹言“冒昧”,谦词;敢犒从者:冒昧地拿微薄的礼物慰劳您的军队。
37、腆(tian舔音):富厚。不腆:不丰厚。
这句说:我们的国家虽不富厚。
38、淹:滞留,此指久住在外。
具:准备。积:人马需用的米菜柴草之类。
这三句说:因为你们的军队久居在外,(如果你们住下来)待一天,我们愿意供应你们一天的日用品,(如果准备)动身,便替你们准备一夜的守卫。
39、遽(ju具音):驿车,古代每过一个驿站,要换一次马。
这句说:(弦高)一方面使人用接力的快马驾车到郑国报信。
40、客馆:招待外宾的地方;
使视客馆:派人到客馆探视杞子等人的动静。
41、束载:整理行装。
厉:同“砺”;厉兵:磨快武器。
秣:牲口饲料,这里用如动词。秣马:喂马。
这句写杞子等积极准备内应。
42、皇武子:郑大夫。
辞:辞谢戌郑的杞子等人,要他们离开。
43、吾子:对杞子等的称呼。
唯:犹“以”,因为。唯是:因此。
脯(fu府音):干肉。资:同“粢”,食粮。
饩(xi系音):已经宰杀了的牲畜。
牵:没有宰的牲畜。竭:尽。
这三句说:你们在我国居住太久,因此我们的脯、资、饩、牵等供应品都用光了,为此你们才打算走吧。
44、原圃:郑国猎场,今河南中牟县西北,东西四十余里,南北二百余里。
45、具囿:秦的猎场,在今陕西凤翔县。
46、麋(mi迷音):与鹿同类,比鹿大。
间:空闲。
以上五句说:郑国的原圃同秦国的具囿一样,你们直接到那里去打猎好了,也好使我国得到一点空闲的机会,(你们看)怎么样呢?
47、弃:逃亡。
48、冀:希望。
这句说:没有希望了。
49、克:胜。继:接济,此指增援部队。
其:语气词,可译为“还是”。
这三句说:进攻不能取得胜利,包围又没有增援部队,我们还是回去吧。
50、原轸(zhen诊音):即下文的先轸,晋大将,因封地在原,所以称原轸。
51、勤民:使人民劳苦。奉:助。
这三句说:秦穆公违背蹇叔的话,却因贪于灭郑,使人民劳苦,这是上天帮助我们啊。
52、这句说:放走了敌人就会发生后患。
53、栾枝:晋大夫。
54、秦施:秦国的恩施,指晋文公重耳在外流浪十九年,后来得到秦穆公的帮助才回到晋国,做了国君一事。
其:语气词,可译为“难道”。
死君:忘了先君;君:指晋文公。
这两句说:没有报答秦的恩施而讨伐秦的军队,难道是忘了先君的遗命了吗?
55、伐吾同姓:指伐郑灭滑而言,晋、郑、滑都是姬姓国。
56、何施之为:即“为何施”的倒装,算是什么恩施呢?
57、之:代词,指下面讲的这些道理。
58、这句说:替子孙打算。
59、遂发命:于是发布命令。兴:发动。
姜戎:秦晋间的一个种族,因一向被秦压迫,所以和晋国友好。
这两句意思说:于是发布了攻打秦军的命令,用驿车传令发动姜戎的军队。
60、子:指晋文公的儿子晋襄公,名驩,因文公未葬,所以称“子”。
墨:用如动词,染为黑色。
衰(cui催音):同“縗”,未缝边的麻布丧衣。
绖(die迭音),麻腰带。按:衰、绖都是白丧服,行军时穿白色显得不吉利,所以染黑。
61、梁弘:晋大夫。御戎:驾兵车。
62、莱驹:晋大夫。为右:为车右武士。
63、这句说:于是穿着黑色丧服而安葬了文公。
64、这句说:晋从此开始了以黑色为丧服。
65、文赢(ying迎音):秦穆公的女儿,晋文公的夫人,晋襄公的嫡母。
请三帅:为孟明等三人请求。
66、构:构恶,挑拨离间。
这句说:他们三人实在是挑拨离间秦、晋二君的人。
67、寡君:指秦穆公。不厌:不满足。
这两句说:秦穆公如果得到他们,(就是)吃了他们也不会满足的。
68、辱:劳驾,屈尊。讨:惩罚。
这句说:您何必屈尊去惩罚他们呢?
69、就:即近,这里有“接受”的意思。
逞:满足。
这三句说:使(他们)回到秦国受刑戮,来满足秦穆公的心意,怎么样?
70、舍:释放。
71、力:努力。诸:之于;原:战场。
拘诸原:在战场上捉住他们。暂:仓卒之间。
免诸国:在国内把他们放了。
72、堕:同“隳”(hui灰音),即“毁”字,毁坏。军实:战果。
长寇仇:助长敌人的气焰。
73、唾:用如动词,吐唾沫。
不顾而唾:不顾晋襄公在前面而吐起唾沫来。按:此极写原轸的气愤。
74、阳处父:晋大夫。
75、骖(can餐音):在车辕两边拉车的马。
这两句说:解下车左边的马,假借晋襄公的命令赠予孟明。
76、稽(qi起音)首:古代最尊敬的礼节,叩头到地。
77、累臣:被俘之臣,累(lei雷音),通“嫘”,缚。
衅(xin信音)鼓:杀人用血涂鼓。
78、这句说:死了也很光荣。
79、这句说:托晋君的恩惠而免于被杀。
80、拜:拜谢。赐:恩赐。按,言外指三年后再来报仇。
81、素服:穿着白衣服。次:停留。
郊次:在郊外等待。
82、乡师:向师,对着军队。
83、替:更,撤换。
这句说:不撤换孟明的职务。
84、眚(sheng省音):眼睛有毛病,这里引申作“过失”讲。
掩大德:抹杀大的功德。